E品中文 > 穿越小說 > 鐵血帝國 > 1914年英國和德國士兵的每日食物配給

british daily ration, 1914英國士兵在1914年的每日配給:

(爲儘量保持文章的原意,在翻譯時並沒有把英國配給中使用的英制單位換算成公制單位,現在給出換算比,以方便大家閱讀,1盎司28. 3494克;1磅16盎司453. 5919克。)

英國步兵每日配給:

1 1/4freshfrozen mean,1preservedsalt meat; 1又1/4磅鮮肉或凍肉,或者1磅罐頭肉或鹹肉

1 1/4bread,1biscuitflour; 1又1/4磅麪包,或者1磅餅乾或麪粉

4 oz. bacon; 4盎司鹹肉(燻肉)

3 oz. cheese; 3盎司乾酪

5/8 oz. tea; 5/8盎司茶

4 oz. jam; 4盎司果醬

3 oz. sugar; 3盎司糖

1/2salt; 1/2盎司鹽

1/36 oz. pepper; 1/36盎司胡椒粉

1/20 oz. mustard; 1/20盎司芥末

8 oz. fresh2 oz. dried vegetables; 8盎司新鮮蔬菜,或者2盎司脫水蔬菜

1/10 gill lime juicefresh vegetables not issued; 1/10吉爾酸橙汁(在缺乏足夠新鮮蔬菜的情況下作爲替代品,1吉爾等於四分之一品脫)

* 1/2 gill rum; 1/2吉爾朗姆酒(1吉爾等於四分之一品脫)

* not exceeding 2 oz. tobacco per week. 每週供應不超過2盎司的菸草

(*discretionmanding general.帶*的項由指揮官決定是否發放)

the following substitutions were permittednecessary

在必需的時候允許下列替代食物的使用:

4 oz. oatmealrice instead4 oz. breadbiscuit;

使用 4盎司燕麥片者米 代替 4盎司麪包或者餅乾

1/30 oz. chocolate instead1/6 oz. tea; 使用 1/30盎司巧克力 代替 1/6盎司茶

1 pint porter instead1 ration spirit;

使用 1品脫勾兌酒(葡萄酒,白蘭地)代替1配給量烈性酒

4 oz. dried fruit instead4 oz. jam; 使用 4盎司乾果 代替 4盎司果醬

4 oz. butter, lardmargarine,1/2 gill oil, instead4 oz. bacon.

使用 4盎司黃油、豬油、人造黃油,或者1/2品脫食用油 代替 4盎司鹹肉(燻肉)

british daily ration, india英國印度籍非戰鬥人員每日配給:

1fresh meat; 1磅鮮肉

1bread; 1磅麪包

3 oz. bacon; 3盎司鹹肉(燻肉)

1potatoes; 1磅土豆

1 oz. tea; 1盎司茶葉

2 1/2 oz. sugar; 2又1/2盎司糖

1/2salt; 1/2盎司鹽(大概15克左右)

1/36 oz. /36盎司胡椒粉

british daily ration, indian troops英國印度籍步兵每日配給:

(這個配給量是屬於戰鬥人員的額外配給,把這個配給量加上上面非戰鬥人員的每日配給量,就是一名步兵的單日配給)

1/4fresh meat; 1/4磅鮮肉

1/8potatoes; 1/8磅土豆

1/3 oz. tea; 1/3盎司茶葉

1/2salt; 1/2盎司鹽

1 1/2atta; 1又1/2磅粗麪粉

4 oz. dhall; 4盎司木豆

2 oz. ghee; 2盎司酥油

1/6 oz. chilies; 1/6盎司紅辣椒

1/6turmeric; 1/6盎司薑黃粉

1/3 oz. ginger; 1/3盎司姜

1/6 oz. garlic; 1/6盎司大蒜

1 oz. gur. 1盎司濃縮甘蔗汁(糖的替代品)

british iron ration, carriedthe field英軍前線罐裝食物(一線配給標準):

1 lb. preserved meat; 1磅鹹肉罐頭肉

12 oz. biscuit; 12盎司餅乾(3盎司一包,共4包)

5/8 oz. tea; 5/8盎司茶葉

2 oz. sugar; 2盎司糖

1/2 oz. salt; 1/2盎司鹽

3 oz. cheese; 3盎司乾酪

1 oz. meat extractcubes.) 1盎司肉醬

m&v(meat & vegetable )罐頭就是一戰中最受協約國士兵們喜愛的“24盎司 蔬菜燉肉”了,士兵們認爲這種罐頭加熱後的味道比炊事班煮的菜湯要好很多,而且在前線烹煮極其方便只要打開罐頭,直接放在酒精爐上面加熱就可以享受到熱騰騰的肉湯了。

german daily ration, 1914德軍在1914年的每日配給

(measuredgrams; ounce equivalentparentheses):

750g (26 1/2 oz) bread,500g (17 1/2 oz) field biscuit,400g (14 oz.) egg biscuit;

750克麪包,或者500克餅乾,或者400克蛋餅

375g (13 oz.) freshfrozen meat,200goz) preserved meat;

375克鮮肉或凍肉,或者200克罐頭肉

1,500g (53 oz.) potatoes,125-250g1/2-9 oz.) vegetables,60goz.) dried vegetables,600g (21 oz.) mixed potatoes and dried vegetables;

1500克土豆,或者125-250克蔬菜,或者60克乾菜,或者600克土豆燉乾菜

25g (9/10 oz.) coffee,3g (1/10 oz.) tea; 25克咖啡,或者3克茶葉

20g (7/10 oz.)sugar; 20克糖

25g (9/10 oz.) salt; 25克鹽

two cigars and two cigarettes1 oz. pipe tobacco,9/10 oz. plug tobacco,1/5 oz. snuff;

2支雪茄和2支香菸,或者1盎司菸斗用菸絲,或者9/10盎司捲菸用菸絲,或者1/5盎司鼻菸

at discretionmanding officer: 0.17 pint spirits, 0.44 pint wine, 0.88 pint beer.

根據指揮官命令提供:0.17品脫烈性酒,0.44品脫葡萄酒,0.88品脫啤酒

the meat ration was reduced progressively during the war, and one meatless day per week was introduced from june 1916;

肉類的配給在戰爭期間逐漸遞減,從1916年6月開始實行每週1天無肉類供應制;

by the endthat yearwas 250g3/4 oz.) fresh meat150g1/4 oz.) preserved,200goz) fresh meat for support and train personnel.

在1916年底,後勤人員每天只有250克鮮肉或150克罐頭肉,或者200克鮮肉;而訓練人員(補充士兵)只有200克鮮肉。

at the same time the sugar ration was only 17g (6/10 oz.).

在同一時間,每天糖的配給只有17克(原來爲20克)。

german iron ration德軍前線罐裝食物(一線配給):

250g (8.8 oz) biscuit; 250克餅乾

200goz.) preserved meat170goz.) bacon; 200克罐頭肉或170克鹹肉

150g (5.3 oz.) preserved vegetables; 150克罐頭蔬菜

25g (9/10 oz.) coffee; 25可咖啡

25g (9/10 oz.) 克鹽

大家大多對西方士兵中鹽的配給不大明白,要理解這個,就要從西方人的菜餚調味說起了。(至於食鹽的每天正常攝取量,聯合國衛生組織的建議是普通人每天6-8克,而重勞動力如建築工人、前線士兵等,每天大概需要10-15克。不過這是最健康的標準,戰時的話一般都是按照標準以上來配給的,讓士兵可以根據各自口味來調味)

一般來說,在西餐的菜色中,特別是湯、羹類菜餚,是比較少放鹽等調味料的,食用時要根據各自的口味放進鹽、胡椒粉等調料,不然喫起來就會淡出個鳥來如果大家喫西餐時留意一下,就會發現餐桌上都會擺放着鹽瓶。而士兵的食鹽配就是在喝湯的時候調味用的,並不是拿來蘸麪包喫的(俄羅斯的除外,他們傳統習慣就是麪包蘸着鹽來喫,英國人則沒有這種習慣),而士兵每日配給中的蔬菜大都是用來熬成湯後再分發到士兵手中。

另外,西方士兵夥食中的脂肪類配給(如黃油、牛油、醃肥豬肉等),除了給士兵用於塗抹麪包外,還有一個用途就是給士兵們拿來煎香腸或者燻肉。要知道,一條熱烘烘的、用黃油煎過的香腸的滋味是和原來那種充滿凍油脂的香腸差天共地。

溫馨提示:方向鍵左右(← →)前後翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

投推薦票 上一章章節列表下一章 加入書籤